- Hronika
- Kolumne
-
Radio
- Izdvajamo
-
Emisije
- Novosti dana
- Dokumentarni program
- Pop top
- Europuls
- Zrno po zrno
- Radio ordinacija
- Kulturna panorama
- Zelena priča
- Epoleta
- +382
- Spona
- Svijet jednakih šansi
- Matica
- Život po mjeri čovjeka
- Link
- Izokrenuti svijet
- Koracima mladih
- Moja profesija je...
- Sportski program
- Kulturno-umjetnički program
- Koracima prošlosti
- Naučno-obrazovni program
- Muzički program
- RCG
- R98
- Programska šema
- Trofej Radija Crne Gore
- Frekvencije
- Radio drama
Nauka i tehnologija
07. 12. 2018.
11:30 >> 11:15
RAVNOPRAVNOST
Google: Nema više samo muškog roda
Google je objavio da ulaže napore u ispravljanje rodne neravnopravnosti u aplikacijama za prevođenje, nakon kritika da je Google Translate programiran na automatsko prevođenje u muški rod.
"Tokom godine uloženi su napori u promovisanje pravednosti i smanjivanja pristranosti u radu računara", napisao je na blogu predstavnik kompanije Džejms Kuczmarski.
Program prevođenja, na primjer, za englesku riječ "doctor" nudio je kao prevod samo "doktor", ali ne i "doktorka", dok je za riječ "nurse" nudio samo medicinsku sestru.
"Sada ćete za riječ imati i mušku i žensku verziju prevoda iz engleskog na francuski, italijanski, portugalski ili španski jezik", napisao je Kuczmarski.
Google navodi da to planira da proširi i na prevode na druge jezike.
Коментари0
Остави коментар