Основна тема
Црно/бијела тема
Инверзна тема

Подешавaња

Умањи / Увећај

Изаберите тему

Основна тема
Црно/бијела тема
Инверзна тема

Društvo

[ Objavila B.B. ]

19. 10. 2018. 19:51 >> 19:30

PROJEKAT DRŽAVNE UPRAVE

Prevod i redaktura pravne tekovine EU najveći izazov

Crnogorsku državnu upravu očekuje najveći pravni i prevodilački izazov u istoriji, koji podrazumijeva stručnu i pravno-tehničku redakturu pravne tekovine Evropske Unije, prevedene na crnogorski jezik.

U "Respi" u Danilovgradu održana je trodnevna radionica o stručnoj i pravnoj redakturi prevoda pravne tekovine EU, u organizaciji Kancelarije za evropske integracije i briselske firme "International Consulting Expertise".

Radionici su prisustvovala 52 predstavnika resornih ministarstava i drugih institucija koji će u procesu pripreme crnogorske verzije pravne tekovine EU biti zaduženi za stručnu i pravno-tehničku redakturu crnogorskih prevoda evropskih pravnih akata, kao i službenici i službenice Odsjeka za pripremu crnogorske verzije pravne tekovine EU iz Kancelarije za evropske integracije.

Kako se navodi u saopštenju Sektora za informisanje javnosti o Eu i procesu pristupanja, Crna Gora je od kraja 2014, kada je započet proces sistemske pripreme nacionalne verzije pravne tekovine EU, u okviru dva projekta Ipe, prevela oko 40.000 strana pravne tekovine na crnogorski jezik.

Kako je poručeno sa radionica, krajnji je trenutak da se započne rad na stručnoj i pravno-tehničkoj redakturi postojećih prevoda.

"Pred državnom upravom je najveći pravni i prevodilački izazov u istoriji, te ovom zadatku moramo pristupiti planski i temeljno. U stručnoj i pravnoj redakturi prevoda učestvovaće cjelokupna državna uprava, a za taj posao biće neophodna sva znanja i iskustva stečena u dosadašnjem procesu evropske integracije" navodi se u saopštenju.

Predavači na radionici bili su predstavnici Ministarstva za evropske integracije Republike Srbije, koji rade u jedinici za koordinaciju pripreme srpske verzije pravne tekovine EU.

Koordinatori, kao i stručni i pravni redaktori su se, tokom radionice, upoznali sa svim elementima procesa pripreme nacionalne verzije pravne tekovine EU, kao i svim zadacima koji ih očekuju u okviru procesa revizije prevoda, na čemu njihove kolege iz Srbije već nekoliko godina ubrzano rade.

Predavači su naglasili da je obaveza resornih ministarstava i ostalih nadležnih organa Crne Gore da sprovedu stručnu i pravno-tehničku redakturu svih prevedenih tekstova evropskih regulativa, prije njihovog slanja u Brisel na finalnu verifikaciju i objavljivanje u Službenom listu EU, nakon stupanja Crne Gore u članstvo EU.

U saopštenju se objašnjava da, imajući u vidu da je planirano da redaktura crnogorskih prevoda pravne tekovine EU počne u 2019. godini, a sa ciljem uspostavljanja efikasnog sistema za pripremu crnogorske verzije, resorna ministarstva su imenovala koordinatore za stručnu i pravnu redakturu prevoda. Ministarstva će, u okviru svojih resora, imenovati i redaktore za pojedine tematske oblasti pravne tekovine EU koji će u narednom periodu pregledati prevode tekstova evropskih regulativa.

Radionicu je finansirala Evropska unija, a realizovana je u okviru projekta Ipe "Jačanje kapaciteta crnogorskih institucija za proces pridruživanja EU i korišćenje instrumenta Ipe II".

U narednom periodu obuke će biti kontinuirano organizovane za državne službenike i ostale učesnike koji će biti angažovani kao stručni i pravni redaktori.

 

 

Пратите нас на

Коментари0

Остави коментар

Остави коментар

Правила коментарисања садржаја Портала РТЦГВише
Поштујући начело демократичности, као и право грађана да слободно и критички износе мишљење о појавама, процесима, догађајима и личностима, у циљу развијања културе јавног дијалога, на Порталу нијесу дозвољени коментари који вријеђају достојанство личности или садрже пријетње, говор мржње, непровјерене оптужбе, као и расистичке поруке. Нијесу дозвољени ни коментари којима се нарушава национална, вјерска и родна равноправност или подстиче мржња према ЛГБТ популацији. Неће бити објављени ни коментари писани великим словима и обимни "copy/paste" садрзаји књига и публикација.Задржавамо право краћења коментара. Мање

Да бисте коментарисали вијести под вашим именом

Улогујте се

Најновије

Најчитаније