- Hronika
- Kolumne
-
Radio
- Izdvajamo
-
Emisije
- Novosti dana
- Dokumentarni program
- Pop top
- Europuls
- Zrno po zrno
- Radio ordinacija
- Kulturna panorama
- Zelena priča
- Epoleta
- +382
- Spona
- Svijet jednakih šansi
- Matica
- Život po mjeri čovjeka
- Link
- Izokrenuti svijet
- Koracima mladih
- Moja profesija je...
- Sportski program
- Kulturno-umjetnički program
- Koracima prošlosti
- Naučno-obrazovni program
- Muzički program
- RCG
- R98
- Programska šema
- Trofej Radija Crne Gore
- Frekvencije
- Radio drama
Region
23. 01. 2019.
07:59 >> 07:29
ZAEV POJASNIO
Makedonski jezik je prvi, albanski drugi
Makedonski premijer Zoran Zaev izjavio je da je albanski jezik drugi zvanični jezik u Makedoniji i istakao da je to definisano Ustavom.
"Ustav ga (albanski jezik) definiše kao drugi oficijelni jezik. Za međunarodnu upotrebu jedinstveno je makedonski. Prvi jezik je makedonski. Drugi je albanski, regulisano zakonom... Upotreba je jasno razgraničena", rekao je on u intervjuu Televiziji Alsat M, koja program emituje pretežno na albanskom jeziku.
Na pitanje novinara zašto je prije nekoliko dana Vlada Makedonije dala saopštenje da je makedonski jedini zvanični jezik, Zaev je rekao da "nije vidio to saopštenje, iskren da bude".
"Zakonom o upotrebi jezika konačno pravno-formalno zatvaramo okvirni ohridski dogovor. Ostaje ravnopravnost. Daj bože da imamo građansko društvo gdje ćemo da gledamo na kvalitet građanina, a ne na etničku pripadnost... Jezik je alat da se razumijemo. Jezik je mogućnost da građani ostvare svoja prava, data ustavom", rekao je makedonski premijer.
Prema njegovim riječima, Zakonom o upotrebi jezika velikom procentu građana, koji nijesu pripadnici većinskog makedonskog naroda, dato je pravo koje do sada nije bilo omogućeno.
"Ovo je korisno. Ovo je ljudsko pravo. Ovo ima u cijelom svijetu. Treba da gledamo naprijed. Rasterećuje nas svog bremena nacionalizma. Žalim što opozicija (VMRO DPMNE) ne može da prevaziđe sebe i još živi u svojim nacionalizmima", rekao je Zaev.
On je dodao da će, prema zakonu, novoformirana Agencija za prevođenje asistirati u slučaju da se građanin Albanac, Rom, Turčin ili drugi, nađe u opštini u kojoj su većina stanovništva, iznad 80 odsto, Makedonci i ima potrebu da se obrati na svom jeziku.
Коментари0
Остави коментар