- Hronika
- Kolumne
-
Radio
- Izdvajamo
-
Emisije
- Novosti dana
- Dokumentarni program
- Pop top
- Europuls
- Zrno po zrno
- Radio ordinacija
- Kulturna panorama
- Zelena priča
- Epoleta
- +382
- Spona
- Svijet jednakih šansi
- Matica
- Život po mjeri čovjeka
- Link
- Izokrenuti svijet
- Koracima mladih
- Moja profesija je...
- Sportski program
- Kulturno-umjetnički program
- Koracima prošlosti
- Naučno-obrazovni program
- Muzički program
- RCG
- R98
- Programska šema
- Trofej Radija Crne Gore
- Frekvencije
- Radio drama
Društvo
02. 06. 2018.
12:50 >> 13:18
10
NAJVIŠE NA CRNOGORSKOM
Na srpskom 910 ličnih karata, na albanskom 392...
U Crnoj Gori je prošle godine u 26.240 ličnih karata ime i prezime unijeto na crnogorskom jeziku.
Prema podacima Ministarstva za manjinska prava, u 910 ličnih karata ime i prezime je unijeto na srpskom jeziku, u 52 na bosanskom, u 392 na albanskom i 26 na hrvatskom jeziku.
U 30,7 hiljada pasoša ime i prezime prošle godine je unijeto na crnogorskom jeziku.
U 798 pasoša ti podaci su unijeti na sprskom jeziku, u 118 na bosanskom, u 477 na albanskom i 23 na hrvatskom jeziku.
Zakonom o matičnim registrima propisano je da se matični registri vode, a izvodi i uvjerenja izdaju na crogorskom jeziku. Lično ime pripadnika manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice upisuje se u matične registre na njegovom jeziku i pismu, u skladu sa zakonom.
Lično ime stranca upisuje se na jeziku podnosioca zahtjeva latiničnim pismom. Lično ime u matičnim registrima može biti upisano samo na jednom jeziku i pismu.
Izuzetno, prezime koje se stiče prilikom zaključenja braka upisuje se na jeziku lica čije se prezime uzima ili pridružuje, pri čemu novo lično ime mora biti upisano na jednom pismu.
Podaci o mjestu, opštini i državi koji se odnose na pripadnika manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice upisuju se i na jeziku i pismu tog manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice, u skladu sa zakonom.
Izvodi i uvjeranja iz matičnih registara za pripadnike manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice izdaju se i na jeziku i pismu tog manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice, u skladu sa zakonom.
„Radi implementacije ove norme, izvod iz matičnog registra rođenih, izvod iz matičnog registra umrlih i uvjerenje o cmogorskom državljanstvu izdaju se na zahtjev podnosioca zahtjeva, na sljedećim obrascima: - cmogorski jezik - latiničnim pismom, srpski jezik—ćiriličnim pismom, bosanski jezik - latiničnim pismom (dvojezično), albanski jezik - albanskim pismom (dvojezično), hrvatski jezik - latinidnim pismom (dvojezično).
Pod terminom "dvojezično" podrazumijeva se pisanje na cmogorskom jeziku latiničnim pismom, kao službenim jezikom, i pisanje na jednom od jezika u službenoj upotrebi.
Коментари10
Остави коментар